『無駄では無かった』とか、ドイツ語で ”無駄” ってなんて言ったらいいのかをお伝えします。
”無駄”と言う表現はいくつかありますが、場面によって使われてくるドイツ語が違ってくるのです。
まず辞書で”無駄”を引いてみると、
die Vergeblinchkeit(フェアゲブリンヒカイトゥ)
der Leerlauf(レアラウフ)
die Nutzlosigkeit(ヌッツロージッヒカイトゥ)
die Verschwendung(ヴェアシュベンドゥング)
die Vergeudung(フェアゲウドゥング)
などの名詞が出てきます。
副詞・形容詞になると、
umsonst (ウムゾンストゥ)
fruchtlos(フルフトゥロス)
erfolglos(エアフォルグロス)
nutzlos(ヌッツロス)
zwecklos(ツヴェックロス)
verschwenderisch(フェアシュベンダリッシュ)
と書かれていますし、
『無駄にする』と言う欄には
mit “et3” verschwenderisch umgehen(ミット フェアシュヴェンダーリッシュ ウムゲーエン)
verschwenden(フェアシュベンデン)
vergeuden(フェアゲウデン)
zwecklos verwenden(ツヴェックロス フェヴェンデン)
『無駄になる』と言う欄には
umsonst sein(ウムゾンストゥ)
Es hat keinen Zweck(zu 不定詞句) (エス ハット カイネン ツヴェック)
in Nichts zerfließe(イン ニヒトツ ゼルフリーセ)
ungenutzt daliegen(ウムゲヌッツ ダーリーゲン)
などなどあり、いったいどのドイツ語を使うべきなのか非常に困ります。
日本語と同じ感覚では使えない感じですね。
初めにも書きましたが、同じ意味でもドイツ語は場面・状況により使われるドイツ語(単語や表現)が違うということです。
場面に合わせた正しい表現と言うのを覚えるしかないんです。。。はぁ〜
日本語は、この表現に関してはとてもシンプルですよね。
ですので、とにかく使えそうな例文を覚えていきましょう〜

何をやっても無駄だった。
Alle Versuche waren umsonst.
(アッレス フェアズーへ ヴァーレン ウムゾンストゥ)
ドイツ語をやっておいて無駄ではなかった。
Ich habe nicht umsonst Deusche gelernt.
(イッヒ ハーベ ニヒトゥ ウムゾンストゥ ドイチェ ゲレーントゥ)
時間を無駄にするだけだ。
Das ist bloße Zeitverschwendung!
(ダス イストゥ ブロース ツァイトフェアシュヴェンドゥング)
時間の無駄使い
Zeitvergeudung
(ツァイトフェアゲウドゥング)
これ以上先へ行っても無駄だ。
Es hat keinen Zweck,weiter zu gehen.
(エス ハット カイネン ツヴェック、ヴァイター ツー ゲーエン)
無駄だ。
Es hat keinen Sinn.
(エス ハット カイネン ジン)
個人的によく使うドイツ語は、↑こちらの”Sinn”です。
このSinnに関してはいろんな意味があるのですが、無駄を表現するときにも使えます。
また、お金の無駄使いなどはdie Vergeudung(フェアゲウドゥング)やdie Verschwendung(フェアシュベンドゥング)を使い表現します。
ドイツ語の”無駄”表現、非常に覚えずらい(汗)単語ではありますが、自分をスムーズに表現するために必要な単語でもありますので、覚えやすい簡単なものからインプットしていきましょうね。
私が驚くほど上達したドイツ語学習法はこちら

【関連する記事】
- ドイツ語がなかなか上達しないとお悩みのあなたへ
- ドイツ語:ドイツのタブーと常識
- ノイシュバンシュタイン城に行きました ドイツ語で城
- 2019年お願いします!
- ドイツにおける日本人差別はあるか?
- ドイツのクレジットカード事情
- ドイツの治安はいい?
- ドイツ語:『好き』と言う動詞
- ドイツ語:よく試験に出てくる『重要な再帰動詞の熟語』
- ドイツ語で『予約をする』
- ドイツ語:”ganz”の使い方
- ドイツ語:”聞く”と”聴く”
- 『相談』に関するドイツ語
- ドイツ語:veröffentlichen『発表される』『公開される』
- 王室御用達を意味するドイツ語
- ドイツで働くために必要な2つのこと
- ドイツでドイツ語を学ぶ
- ドイツで駐在員妻が充実した生活を送るためには
- ドイツ的な生き方・考え方
- ドイツ人の気質・性格