ドイツ語:『・・・次第である』『・・・によって違う』の表現

2017年02月22日

ドイツ語:『・・・次第である』『・・・によって違う』の表現

私が飛躍的に上達したドイツ語学習法はこちら

『・・・次第である』『・・・によって違う』は英語だと“depend on”を使い表現しますがドイツ語だとなんて表現するのでしょうか。

まず最初に、英語のdepend onとほぼ同じドイツ語は「von abhängenフォン アップヘンゲン)」と言う動詞が一番近いと思います。分離動詞なのでab/hängenとなります。vonは前置詞です。

例えば、『演奏は指揮者次第だ』を英語で言うと

The performance depends on the conductor.

ですよね。ではドイツ語のabhängenを使うと以下のようになります。

演奏は指揮者次第だ
Aufführung hängt von dem Dirigent ab.
アウフフュールング ヘングトゥ フォン デム ディリゲントゥ アップ

Aufführungは“演奏”と言う意味。英語のThe performanceにあたる。

Dirigentenは指揮者。英語のthe conductor

*abhängenは分離動詞なのでab とhängenは離れ離れになり、abは語尾に来て、
abhängen・・・・・abとなります。

単語と文法が違いますが、この場合英語とドイツ語なんとなく似ていますよね。

大切abhängenは3格動詞なので、abhängen von・・・となり、Vonの後は3格になる必要がありますので、hängt von dem Dirigenten abとなる。

では「・・・次第である」「・・・により違う」を表すドイツ語、abhängenを使い他にも例を考えてみましょう。

彼が成功するかどうかは私次第である。

Es hängt von mir ab,ob er zusagt
(エス ヘングトゥ フォン ミア アップ、オップ エア ツーザーゲ)

私たちが明日出発できるかどうかはお天気次第だ
Es hängt von dem Wetter ab,ob wir morgen abfahren können.
(エス ヘングトゥ フォン デム ヴェッター アップ、オップ ヴィア モールゲン アップファーレン ケネン)

Abhängenの使われ方わかりましたか。

Dirigent.jpg

このように『・・・次第である』『・・・によって違う』はAbhängenを使い表現をしますがこれ以外に、“auf etwas ankommenアウフ etwasアンコーメン)”を使っても表現ができます。

演奏は指揮者次第だ
Aufführung kommt auf den Dirigenten an.
(アウフフュールング コムトゥ アウフ デン デリゲンテン アン)

*etwas(何か)の部分には人・物などが来る。この場合だと”指揮者”と言うドイツ語=Dirigenten

*前置詞aufは3格と4格両方を持っ前置詞ですが、この場合は4格になるので、
Der Dirigent はauf den Dirigenten

*ちょっと注意!

指揮者と言うドイツ語der Dirigentは男性単数です。複数形になるとdie Dirigenten。(主格の場合

そして4格の男性単数den Digigenten 4格男性複数はdie Dirigenten
となります。この単語はちょっと特別です。

abhängen von・・・と言う表現より、auf etwas ankommenの方が現地では一般的かもしれません。現地の皆さんはよくauf etwas ankommenを使っています。

abhängen von・・・はちょっとフォーマルな感じがします。

例文

私たちが明日出発できるかどうかはお天気次第だ。
Es kommt auf das Wetter an,ob wir morgen abfahren können.
(エス コムトゥ アウフ ダス ヴェッター アン、オップ ヴィア モールゲン アップファーレン ケネン)

となります。

さらに使えそうな例文・・・・

これはあなた次第です。
Das hängt von Ihnen(dir) ab.
(ダス ヘングトゥ フォン イーネン(ディア)アップ)

もしくは

Das kommt auf Sie(dich) an.
(ダス コムトゥ アウフ ジー(ディッヒ)アン)

まとめ

『・・・次第である』『・・・によって違う』は

abhängen von

もしくは 

auf etwas ankommen  を使って表現するのです。

私が飛躍的に上達したドイツ語学習法はこちら


posted by ドイツ語上達人ゆうこ at 19:01| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。