旅慣れた人ならばなんとか身振り手振りで言いたいことが伝わるのかもしれませんが、異国の地で一人で買い物に行くことは一つの大きなハードルだと思います。
ドイツは別名を " Servicewüste"(サービスビュステ) サービス砂漠といい、日本での感覚でいるとかなり凹みます。

というのも、一般的に店員さんの愛想が悪い

もしもレジなどで笑顔に出会えたなら、あなたはとてもラッキーです。
もちろんジョークやお世辞を言って辛うじて微笑ませることもできますが、これではどちらが客なのか分かりませんね。
それでもやはりマナーとしてレジを去る時の挨拶というものがあります。
もちろんドイツ語での「さようなら」"Auf Wiedersehen " ( アウフ ビーダーゼーエン) と言っても大いに結構なのですが、単純すぎてちょっと寂しい気もしますよね。
ドイツでは “Einen schönen Tag noch” (アイネン シューネン ターク ノッホ) あるいは短く “schönen Tag noch” というのが常です。
全文は Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag noch. ですが、一語ずつ訳すと次のようになります。
私は/〜を願う/あなたに/良い日/さらに、このあとも
ここで、副詞のnochがとてもおしゃれな働きをしてくれます。
(今日はきっとあなたにとって今までいい日だっただろうけど)これからも良い日でありますように、とカッコ内の気持ちがこめられるからです。

店員さんたちが、ちょっとご機嫌斜めそうでも、ちゃんと目をみつめて “Einen schönen Tag noch ! ” と言ってみましょう。
きっと、にっこり微笑んで " Gleichfalls! " (グライヒファルス)あなたもね!と答えてくれる、かもしれません

私がドイツ語を飛躍的に上達させた勉強法はこちら✨
【関連する記事】
- ドイツ語がなかなか上達しないとお悩みのあなたへ
- ドイツ語:ドイツのタブーと常識
- ノイシュバンシュタイン城に行きました ドイツ語で城
- 2019年お願いします!
- ドイツにおける日本人差別はあるか?
- ドイツのクレジットカード事情
- ドイツの治安はいい?
- ドイツ語:『好き』と言う動詞
- ドイツ語:よく試験に出てくる『重要な再帰動詞の熟語』
- ドイツ語で『予約をする』
- ドイツ語:”無駄”と言う表現
- ドイツ語:”ganz”の使い方
- ドイツ語:”聞く”と”聴く”
- 『相談』に関するドイツ語
- ドイツ語:veröffentlichen『発表される』『公開される』
- 王室御用達を意味するドイツ語
- ドイツで働くために必要な2つのこと
- ドイツでドイツ語を学ぶ
- ドイツで駐在員妻が充実した生活を送るためには
- ドイツ的な生き方・考え方